17:36 - j'expliquais juste à dev que je t'avais croisé ce matin 17:36 - tu savais qu'un séminaire sur les relations au travail était passé ? t'y étais ?
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
17:58 - oui c'est lui 17:58 - j'voulais te le dire rapport à ce matin 17:59 - je sais qu'on est pas dans ce qu'on peut appeler une "relation" mais j'veux pas que t'aies des problèmes à cause de moi
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
18:40 - désolé, je suis sous anti-douleurs et j'ai du mal à comprendre où tu veux en venir avec toutes ces questions, Len 18:40 - ça te pose souci ce qui est arrivé ce matin ? 18:41 - si oui, dis le moi clairement et je ne recommencerai plus
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
18:45 - non, au contraire ! j'voulais juste te dire ça au cas où dick nous voit 18:45 - en tant que sherif, pas en tant que personne, c'est pas grave qu'elle nous voit, c'est pas important 18:45 - qu'elle nous voit, évidemment que ce qui s'est passé est important, en tout cas ça l'était pour moi 18:47 - j'en ai marre de pas arriver à m'exprimer ... 18:47 - ce que j'essaie de te dire, peut-être un peu maladroitement, c'est que j'veux pas que la situation te gêne, toi, ou que tu aies des problèmes ... 18:47 - à cause de moi 18:48 - tu comprends c'que je dis ?
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
18:54 - je crois comprendre oui 18:55 - je ne sais pas trop ce que Dick vient faire dans l'équation mais ne t'inquiète de rien, Len 18:56 - je ne t'aurais pas embrassé si je n'avais pas eu envie de le faire ou si ça aurait pu poser le moindre problème pour toi ou moi 18:57 - et ça n'en posait aucun et j'avais très envie de le faire
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
19:03 - je sais c'est ... juste par rapport à ce séminaire 19:04 - j'ai paniqué un peu 19:04 - alors que ça compte pour moi, et j'suis heureux que tu l'aies fait 19:04 - dsl j'te laisse te reposer !
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
19:07 - parce que si les relations au travail sont interdites, ça veut dire qu'on risque des problèmes ? et autant j'ai l'habitude d'avoir mes sup à dos, autant j'étais inquiet pour toi 19:07 - mais je devrais pas te déranger, t'as besoin de repos
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
19:10 - c'est adorable de t'en inquiéter mais je ne pense pas que ça aille aussi loin si Dick l'apprend 19:11 - après tout on était pas dans les clous nous non plus quand on était mariés 19:10 - tu veux que je lui pose la question ?
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
19:15 - dis ça au fauteuil de la morgue, il confirmera 19:15 - blague à part je suis soulagé que ça te convienne 19:16 - même si nous ne sommes pas dans une relation
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
19:17 - c'est juste que ça fait un peu ... officiel, et je savais pas si t'en étais conscient ou pas 19:17 - j'voulais pas donner l'impression d'aller trop vite 19:17 - dev dit que j'ai tendance à mettre la charue avant les bœufs, j'voulais pas te faire peur
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
19:20 - je ne l'avais pas vu sous cet angle, c'est juste que tu étais si beau, tu me manquais, j'avais envie, je n'ai pas réfléchi 19:21 - je ferai plus attention
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
19:17 - j'ai jamais dit que ça me dérangeait 19:23 - t'as pas à faire attention à quoi que ce soit, ça serait bête de t'en priver alors que j'attends que ça, j'suis seulement trop maladroit pour l'exprimer 19:23 - t'étais très beau toi aussi, au passage
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
19:25 - ne t'en fais pas, tu réussis très bien à te faire comprendre 19:26 - c'est moi qui ai besoin qu'on m'explique longtemps les choses 19:27 - à refaire, dans ce cas ?
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
19:33 - à refaire, quand tu veux 19:33 - ça aurait le mérite de devenir une habitude 19:34 - j'ai même envie de venir te voir au plus vite, pour recommencer
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.