11:26 - hum un peu de zouk, de valse lente ... quand j'ai bu j'invente des danses qui ne portent aucun nom 11:27 - jane adorait les danses de salon 11:27 - mais je ne suis pas très à l'aise en public
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
11:28 - c'est Jane qui t'a appris à danser ? 11:30 - dans tous les cas on n'est pas obligés de danser en public si ça te met mal à l'aise 11:34 - même si je suis curieux de savoir à quoi ressemblent les danses que tu pourrais inventer haha
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
11:41 - oui, c'est elle qui m'a appris beaucoup de choses 11:42 - je dois au moins une danse à mon cavalier, assure-toi seulement de mettre des chaussures de sécurité, éviter que je t'écrase les pieds 11:42 - et qui sait, si t'es sage je t'apprendrai des pas inédits
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
11:52 - elle a l'air d'avoir une très belle âme 11:56 - et si je t'offre un verre, je dois prévoir une armure intégrale ? parce que je comptais bien te remercier comme il se doit pour ton invitation ;)
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
11:58 - tu l'adorerais ... 12:22 - j'accepte tes remerciements, mais j'ai pas très soif. tu vas devoir trouver autre chose ! et si tu as déjà une idée précise, je te rejoins directement chez toi ?
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
10:22 - coucou poppy ! 10:22 - on a quelques papiers à te faire signer, promis c'est pas long, ça te prendra deux minutes, après tu pourras retourner te reposer 10:23 - tygo va se mettre en route, t'as besoin de quelque chose qu'il pourrait t'emmener ? j'suis à la morgue là, j'peux lui transmettre quelque chose. je sais que je devrais pas te proposer, ça t'encourage à travailler chez toi mais de toute façon t'es tétu, donc si ça peut t'éviter de faire un trajet plus tard
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
10:31 - coucou <3 10:32 - des papiers à me faire signer ? ce ne serait pas plus simple que je passe au poste ? 10:34 - maintenant que tu le dis je devrais avoir reçu les rapports d'analyses des dossiers Garcia et DiMarco, j'aimerais bien y jeter un oeil et comparer avec les autopsies, quelque chose n'était pas net avec eux. Je n'ai pas les références en tête tu pourras les trouver facilement, ils sont dans le casier estampillé Octobre derrière mon bureau, ils datent du 23 10:36 - tu ne veux pas venir me les apporter toi-même ? je saurai te récompenser pour ton effort :)
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
10:38 - c'est pour éviter que tu te déplaces, je dois te rappeler que tu ne dois pas faire d'effort ? Tygo a des choses à faire dans ce coin de la ville de toute façon, on s'est dit que ce serait plus pratique pour toi, et ça a l'air de lui faire plaisir 10:39 - d'accord j'y cours, attends ! tout est si bien rangé, c'est impressionnant, ne mets jamais le nez dans mes dossiers tu en ferais un malaise ! 10:39 - vil tentateur, c'est pour le travail, tu peux pas me prendre en otage tous les jours. et il parait qu'il faut pas abuser des bonnes choses ! 10:42 - plus sérieusement, je veux pas déranger, mais je fais passer les dossiers par le meilleur agent de la ville, c'est promis !
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
10:45 - d'accord, d'accord, ravi de savoir que cela ne dérange personne, ça me fait plaisir de savoir qu'il va passer 10:47 - haha je peux aussi trier les tiens, de dossiers, j'ai beaucoup de temps devant moi en ce moment ! mais peut-être que tu es la voix de la raison et que je ferais mieux de t'écouter 10:50 - déranger ? pourquoi déranger ?
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
10:53 - tant mieux, et si en revenant il me dit que tu étais debout, ça va chier mr williams ! 10:54 - c'est gentil mais c'est un bazar organisé, je vais plus rien retrouver si tu ranges, et ce sera de nouveau chaotique le lendemain 10:54 - je suis toujours la voix de la raison ! 10:57 - non mais je veux dire, je préfère vous laisser tous les deux. ça me dérange pas tu sais, je peux passer plus tard si tu veux ?
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
11:00 - vous allez me mettre une contravention Monsieur le Sergent ? 11:02 - je passerai quand même déplacer deux ou trois feuilles quand je viendrai au poste, rien que pour voir si tu réagis 11:03 - pourquoi ? ça me va très bien que tu viennes, tu ne dérangerais personne, au contraire 11:03 - il y a un problème ?
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
11:04 - je connais bien le shérif de cette ville, si tu fais le malin je vais tout lui raconter, tu sais qu'elle va t'engueuler si tu ne te reposes pas 11:05- je saurai que c'est toi, tu tiens vraiment à me mettre en colère ? 11:08 - non, aucun problème, pourquoi il y en aurait un ? 11:09 - je veux juste vous laisser tranquille, vous avez peut être des... choses à faire ? je sais pas
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
11:10 - c'est donc elle qui aura le plaisir de me passer les menottes au poignets 11:13 - et si je motive d'autres personnes à le faire pour brouiller les pistes ? 11:16 - tu sais en général on parle des dossiers en cours puis on refait comme à Boston en buvant quinze litres de café, tu ne dérangerais pas du tout 11:18 - t'es sûr que ça va Len ?
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
11:20 - t'es donc un génie du mal, je comprends mieux maintenant ! 11:24 - ce serait un peu étrange comme situation, j'ai rien contre lui et il est très bel homme, mais c'est pas mon truc de mh.... oui ça va, c'est juste un peu gênant 11:25 - je viens dans la soirée d'accord ? ou demain ?
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
11:28 - tu n'as encore rien vu ;) 11:30 - il s'entretient bien, oui, et encore tu ne l'as pas vu quand nous étions jeunes ! 11:32 - même si j'ai du mal à saisir où sa plastique vient se placer dans cette conversation 11:34 - tu as des problèmes avec Ty ? je peux lui parler si jamais il y a quoi que ce soit et que tu n'oses pas lui en parler directement, ça ne me dérange pas, hein
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
11:35 - oh j'imagine bien, oui, vous avez du bien vous amuser à Boston 11:36 - je t'assure que je n'ai aucun problème avec lui, on s'entend même extrêmement bien ! 11:36 - j'essaie seulement de pas me retrouver entre vous, je pense que tu peux le comprendre. c'est ni contre lui, ni contre toi....
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.
11:38 - je suis très heureux que tu dises ça, c'est important pour moi que vous vous entendiez bien 11:40 - même si du coup je comprends encore moins les raisons de ta gêne
How do I make you love me? How do I make you fall for me? How do I make you want me
11:42 - c'est facile à dire ça, mais comment tu veux que je sois pas gêné ? je sais que j'ai rien à dire, j'essaie pas de demander quoi que ce soit, mais mets toi à ma place, c'est pas facile 11:42 - tu peux comprendre que j'ai pas envie d'être là pendant que vous flirtez, c'est pas ma place
THE NIGHT'S ON FIRE
the promises we made were not enough. the prayers that we had prayed were like a drug. the secrets that we sold were never known.